Секрет бессмертия тамплиеров - Страница 46


К оглавлению

46

– Нам не надо листать репродукции, – сказал он негромко. – Кажется, я знаю, о какой картине идет речь.

– Шутишь?

– Нисколько. В расшифрованной нами фразе говорится о пастушке…

– Ага, у которой никаких соблазнов – прямо про нашу Антонину, – со смехом вставила Ритка, и я ущипнула ее за коленку.

– Так вот, у Пуссена есть такая картина – «Аркадские пастухи»… Мне кажется, речь идет именно о ней.

– А что там изображено? И где она находится? – посыпались вопросы.

– Находится она в Париже, в Лувре, но это ерунда. Картина очень известная и печатается во всех его альбомах. Нетрудно будет найти репродукцию. Изображены на ней, кажется, пастухи…

– Женщина-то там есть? Ясно же сказано: «пастушка»!

– Вроде бы есть одна, я не очень хорошо помню, – виновато признался Марк.

– И что делают эти твои пастухи? – продолжала Ритка допрос с пристрастием.

– Вроде бы рассматривают что-то, но что – не могу сказать.

– Эх ты, а еще художник! Собратьев по цеху надо знать в лицо, тем более если они соотечественники.

– Но я пишу в другой манере… – окончательно сник Марк.

Эх, жалко парня. Совсем его Ритка затюкала, а он так старается ей угодить. Не знает, глупый, что с Риткой, как с норовистой кобылой, покорностью и лаской ничего не добьешься. Ладно, вот разберемся со всеми этими сокровищами и стражами-демонами, надо будет наставить его на путь истинный.

– Нужно срочно разыскать эту картину, – сказала я. – Тогда все станет ясно.

– И где ты предлагаешь ее искать? – спросила Ритка.

– Разумеется, в библиотеке.

– Башня Магдалины?

– А ты знаешь поблизости другое место, где хранятся книги?

Глава 32

Профессора Тапельзона решено было не брать в рискованную экспедицию. Мы знали, что после смерти бывшего библиотекаря башня Магдалены стояла закрытой – желающих занять его место до сих пор не нашлось. И мы даже не могли предположить, каким образом можно проникнуть в книгохранилище.

Ритка предложила позвать с собой Гарика, чтобы он немного развеял свое мрачное настроение. Гарик так Гарик, лишние мужские руки не помешают. Но Ритка, стрелой помчавшаяся к нему в комнату, вернулась ни с чем: она его не застала. Похоже, наш весельчак был привязан к Ларисе больше, чем можно было подумать, и старательно избегал общества. Ритка, наверное, пришла к такому же выводу и заметно погрустнела.

Мы отправились втроем.

Возле башни мы стали держать совет, как лучше пробраться внутрь. Мы не боялись быть замеченными: башню окружали густые заросли, а после убийства местные жители вообще обходили ее стороной. Было два пути: взломать замок, воспользовавшись самодельной отмычкой, или влезть через окно. Первый вариант отпадал сразу – никто из нас понятия не имел о том, как эти самые отмычки выглядят. На всякий случай мы проверили обе двери: центральную и ту, что вела в комнаты библиотекаря. Они, разумеется, были заперты, и мы приступили к обсуждению второго варианта.

Сама башня, как я уже говорила, была почти сплошь из стекла, но самое низкое из ее окон было все же слишком высоко от земли. Оставались два окна над портиком и маленькое, с другой стороны, в комнате месье Лепажа. При ближайшем рассмотрении от итальянских окон тоже пришлось отказаться: они были забраны ажурными решетками. Не для защиты от воров, как я думаю, а просто для красоты.

Оставалось окно в комнату библиотекаря. Мы снова отправились к черному ходу. Пока я размышляла, как половчее открыть окошко, Ритка, недолго думая, подобрала с земли камень и саданула по стеклу. Раздался звон падающих осколков, и один из шести квадратиков оконного переплета остался без стекла.

– Ты что творишь, окаянная! – зашипела я.

– А что ты предлагаешь? – ехидно осведомилась Ритка. – Мы же не собираемся ничего красть. Посмотрим на картину – и все.

Я покачала головой, а она просунула руку в образовавшееся отверстие и ловко открыла шпингалет. Окно распахнулось. Ритка смахнула с широкого подоконника осколки и первая нырнула внутрь.

Мы последовали за ней тем же путем. В комнате месье Лепажа было холодно и пахло чем-то затхлым. Несмотря на страх, мешавший мне свободно дышать, я старалась двигаться осторожно. Мы миновали уходящую вверх, в темноту, узкую витую лестницу и оказались в знакомом зале. У меня было такое чувство, что кто-то наблюдает за нами, притаившись в темноте. Я посмотрела наверх и увидела, как чья-то тень метнулась между стеллажами на втором этаже. Я уже открыла было рот, чтобы сказать об этом своим спутникам, но тень больше не появлялась, и я решила, что мне показалось.

Внутри библиотеки было очень темно.

– Нужно включить свет, иначе мы ничего не найдем, – заявила Ритка.

– Нас могут увидеть, – возразила я.

– Вряд ли, – хмыкнула Ритка. – С дороги нижнюю часть башни не видно, а ближе никто не сунется.

Без света мы и в самом деле не смогли бы найти нужный альбом. Единственное, что я запомнила с прошлого раза, – искать на первом этаже не имело смысла. Для удобства читателей здесь были собраны только самые ходовые книги: справочники, пособия, художественная литература. Альбом живописи определенно в их число не входит.

Мы включили свет, осторожно поднялись вверх по лестнице, ведущей в галерею, но как только направились к полкам, свет неожиданно погас.

– Вот дьявол! – ругнулась Ритка. – Не везет нам сегодня.

– Внизу, рядом с конторкой библиотекаря, я видел свечи, – сообщил Марк. – Сейчас принесу.

Он поспешил вниз, а я таращила глаза в темноту, силясь рассмотреть хоть что-нибудь. И снова мне почудился кто-то в том же месте, что и в первый раз.

46